i18n: Sync translations with Weblate

(cherry picked from commit 1c9132540f)
This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2020-02-19 09:58:34 +01:00
parent 28bb2806f1
commit c40bd6b775
64 changed files with 1003 additions and 1049 deletions
+1 -1
View File
@@ -266,7 +266,7 @@ void ImportDock::set_edit_multiple_paths(const Vector<String> &p_paths) {
import_as->set_disabled(false);
preset->set_disabled(false);
imported->set_text(itos(p_paths.size()) + TTR(" Files"));
imported->set_text(vformat(TTR("%d Files"), p_paths.size()));
}
void ImportDock::_update_preset_menu() {
+5 -4
View File
@@ -4009,6 +4009,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr "Vind"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -4017,10 +4022,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+5 -4
View File
@@ -4069,6 +4069,11 @@ msgstr "خطأ في تشغيل الكود الملصق- المستورد:"
msgid "Saving..."
msgstr "جاري الحفظ..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " ملفات"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "حدد كإفتراضي من أجل '%s'"
@@ -4077,10 +4082,6 @@ msgstr "حدد كإفتراضي من أجل '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "إخلاء الإفتراضي لـ '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " ملفات"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "إستيراد كـ:"
+4 -4
View File
@@ -3815,6 +3815,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr "Запазване..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d Файлове"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Задаване по подразбиране за „%s“"
@@ -3823,10 +3827,6 @@ msgstr "Задаване по подразбиране за „%s“"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Изчистване на подразбирането за „%s“"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Файлове"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Внасяне като:"
+5 -5
View File
@@ -4258,6 +4258,11 @@ msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্
msgid "Saving..."
msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr "ফাইল"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "'%s' এর জন্য ডিফল্ট হিসাবে সেট করুন"
@@ -4266,11 +4271,6 @@ msgstr "'%s' এর জন্য ডিফল্ট হিসাবে সেট
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "'%s' এর জন্য ডিফল্ট ক্লিয়ার করুন"
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid " Files"
msgstr "ফাইল"
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Import As:"
+4 -4
View File
@@ -3998,6 +3998,10 @@ msgstr "Error en l'execució de l'Script de post-importació:"
msgid "Saving..."
msgstr "Desant..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d Fitxers"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Establir com a valor Predeterminat per a '%s'"
@@ -4006,10 +4010,6 @@ msgstr "Establir com a valor Predeterminat per a '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Neteja el valor Predeterminat de '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Fitxers"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importar com a:"
+21 -37
View File
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 03:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -3972,6 +3972,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládání..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " Soubory"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Nastavit jako výchozí pro '%s'"
@@ -3980,10 +3985,6 @@ msgstr "Nastavit jako výchozí pro '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Vyčistit výchozí pro '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Soubory"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importovat jako:"
@@ -5137,7 +5138,6 @@ msgid "Scale Step:"
msgstr "Zvětšení:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Vertical Guide"
msgstr "Přesunout svislé vodítko"
@@ -5799,12 +5799,10 @@ msgid "Load Curve Preset"
msgstr ""
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Point"
msgstr "Přidat bod"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Point"
msgstr "Odstranit bod"
@@ -6654,9 +6652,8 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Chyba při zápisu textového souboru:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not load file at:"
msgstr "Chyba: nelze načíst soubor."
msgstr "Nelze načíst soubor:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving file!"
@@ -6679,7 +6676,6 @@ msgid "Error Importing"
msgstr "Chyba importu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Text File..."
msgstr "Nový textový soubor..."
@@ -6725,9 +6721,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Uložit motiv jako..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
msgstr " Reference třídy"
msgstr "Reference třídy %s"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -6740,18 +6735,16 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Najít předchozí"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter scripts"
msgstr "Filtrovat vlastnosti"
msgstr "Filtrovat skripty"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
msgstr "Přepnout abecední řazení seznamu metod."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter methods"
msgstr "Režim filtru:"
msgstr "Filtrovat metody"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -6786,9 +6779,8 @@ msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Script"
msgstr "Otevřít skript"
msgstr "Znovu otevřít zavřený skript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -6803,7 +6795,6 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Zkopírovat cestu ke skriptu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "History Previous"
msgstr "Historie předchozí"
@@ -6841,9 +6832,8 @@ msgid "Run"
msgstr "Spustit"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Step Into"
msgstr "Vstoupit"
msgstr "Vstoupit do"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
@@ -6867,9 +6857,8 @@ msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Debugovat v externím editoru"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Otevřít Godot online dokumentaci"
msgstr "Otevřít online dokumentaci Godotu."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Request Docs"
@@ -6922,9 +6911,8 @@ msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hledání"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scripts"
msgstr "Vymazat nedávné scény"
msgstr "Vymazat nedávné skripty"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -6932,9 +6920,8 @@ msgid "Connections to method:"
msgstr "Připojit k uzlu:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Zdroj:"
msgstr "Zdroj"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
@@ -8605,17 +8592,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
msgstr ""
msgstr "(Pouze GLES3)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Output"
msgstr "Přidat vstup"
msgstr "Přidat výstup"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scalar"
msgstr "Zvětšení:"
msgstr "Skalár"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vector"
@@ -8623,7 +8608,7 @@ msgstr "Vektor"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgstr "Boolean"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Sampler"
@@ -9120,9 +9105,8 @@ msgid "Returns the tangent of the parameter."
msgstr "Vrátí tangens parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
msgstr "(Pouze GLES3) Vrátí hyperbolický tangens parametru."
msgstr "Vrátí hyperbolický tangens parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+4 -4
View File
@@ -4102,6 +4102,10 @@ msgstr "Fejl ved kørsel af efter-import script:"
msgid "Saving..."
msgstr "Gemmer..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d Filer"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Sæt som Standard for '%s'"
@@ -4110,10 +4114,6 @@ msgstr "Sæt som Standard for '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Fjern Standard for '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Filer"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importer Som:"
+40 -43
View File
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 07:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:20+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
@@ -734,9 +734,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Zeilennummer:"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "%d replaced."
msgstr "Ersetzen..."
msgstr "%d ersetzt."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -4022,6 +4021,10 @@ msgstr "Fehler beim ausführen des Post-Import Skripts:"
msgid "Saving..."
msgstr "Speichere..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d Dateien"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Als Standard für %s setzen"
@@ -4030,10 +4033,6 @@ msgstr "Als Standard für %s setzen"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Standard für %s löschen"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Dateien"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importiere als:"
@@ -5914,9 +5913,8 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Mesh ist leer!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
msgstr "Trimesh-Kollisionselement erzeugen"
msgstr "Konnte Trimesh-Kollisionselement nicht erzeugen."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -5933,29 +5931,30 @@ msgstr "Trimesh-Statische-Form erzeugen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
msgstr ""
"Aus der Szenenwurzel kann ein einzelnes konvexes Kollisionselement nicht "
"erzeugt werden."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr ""
msgstr "Ein einzelnes konvexes Kollisionselement konnte nicht erzeugt werden."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "Konvexe Form(en) erstellen"
msgstr "Einzelne konvexe Form erstellen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
msgstr ""
"Aus der Szenenwurzel konnten mehrere konvexe Kollisionselemente nicht "
"erzeugt werden."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create any collision shapes."
msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
msgstr "Konnte kein einziges Kollisionselement erzeugen."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
msgstr "Konvexe Form(en) erstellen"
msgstr "Mehrere konvexe Formen erstellen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -6012,6 +6011,9 @@ msgid ""
"automatically.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
"Erstellt einen StaticBody und weist ein polygon-basiertes Kollisionselement "
"automatisch zu.\n"
"Dies ist die präziseste (aber langsamste) Methode für Kollisionsberechnungen."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
@@ -6022,28 +6024,32 @@ msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
"Erstellt ein polygon-basiertes Kollisionselement.\n"
"Dies ist die präziseste (aber langsamste) Methode für Kollisionsberechnungen."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Siblings"
msgstr "Konvexe(s) Kollisionselement(e) erzeugen"
msgstr "Ein einzelnes konvexes Kollisionsunterelement erzeugen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a single convex collision shape.\n"
"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
msgstr ""
"Erstellt ein einzelnes konvexes Kollisionselement.\n"
"Dies ist die schnellste (aber ungenauste) Methode für Kollisionsberechnungen."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Konvexe(s) Kollisionselement(e) erzeugen"
msgstr "Mehrere konvexe Kollisionsunterelemente erzeugen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between the two above options."
msgstr ""
"Erstellt ein polygon-basiertes Kollisionselement.\n"
"Dies liegt von der Geschwindigkeit in der Mitte der beiden anderen Methoden."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -6056,6 +6062,10 @@ msgid ""
"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
"that property isn't possible."
msgstr ""
"Erstellt ein statisches Outline-Mesh. Outline-Meshes haben ihre "
"Normalenvektoren automatisch invertiert.\n"
"Dies kann als Ersatz für die SpatialMaterial-Grow-Eigenschaft genutzt werden "
"wenn sie nicht verfügbar ist."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -9651,34 +9661,29 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Exportiere mit Debuginformationen"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "The path specified doesn't exist."
msgstr "Dieser Pfad existiert nicht."
msgstr "Der angegebene Pfad existiert nicht."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein ZIP-Format."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei (kein ZIP-Format)."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr "Ungültige Projekt-Zipdatei, enthält keine project.godot-Datei."
msgstr "Ungültige „.zip“-Projektdatei, enthält keine project.godot-Datei."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
msgstr "Eine project.godot-Datei oder Zipdatei auswählen."
msgstr "Eine project.godot” oder „.zip“-Datei auswählen."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "This directory already contains a Godot project."
msgstr "Das Verzeichnis beinhaltet bereits ein Godot-Projekt."
msgstr "Dieses Verzeichnis beinhaltet bereits ein Godot-Projekt."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
@@ -10381,9 +10386,8 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Regular Expressions"
msgstr "Reguläre Ausdrücke"
msgstr "Reguläre Ausdrücke verwenden"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
@@ -10422,7 +10426,6 @@ msgstr ""
"Zahleroptionen vergleichen."
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-level Counter"
msgstr "Pro-Ebene-Zähler"
@@ -10464,12 +10467,10 @@ msgid "Keep"
msgstr "Behalten"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "PascalCase to snake_case"
msgstr "CamelCase zu unter_strich"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "snake_case to PascalCase"
msgstr "unter_strich zu CamelCase"
@@ -10490,14 +10491,12 @@ msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Reguläre Ausdrücke"
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "At character %s"
msgstr "Gültige Zeichen:"
msgstr "Bei Zeichen %s"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@@ -10965,9 +10964,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "Ungültiger geerbter Name oder Pfad."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
msgstr "Skript ist gültig."
msgstr "Skript-Pfad oder -Name ist gültig."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -11058,9 +11056,8 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Fehlermeldung kopieren"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Video RAM"
msgstr "Grafikspeicher"
msgstr "Video RAM"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Skip Breakpoints"
+4 -5
View File
@@ -3960,6 +3960,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d Dateien"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3968,11 +3972,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid " Files"
msgstr "Datei(en) öffnen"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+4 -4
View File
@@ -3796,6 +3796,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3804,10 +3808,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+4 -4
View File
@@ -3985,6 +3985,10 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της δέσμης ενε
msgid "Saving..."
msgstr "Αποθήκευση..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d αρχεία"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Ορισμός ως προεπιλογής για '%s'"
@@ -3993,10 +3997,6 @@ msgstr "Ορισμός ως προεπιλογής για '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Εκκαθάριση προεπιλογής για '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Αρχεία"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Εισαγωγή ώς:"
+5 -4
View File
@@ -3899,6 +3899,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr "Trovi en dosierojn"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3907,10 +3912,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+4 -4
View File
@@ -4023,6 +4023,10 @@ msgstr "Error ejecutando el script de posimportacion:"
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d archivos"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Establecer como predeterminado para '%s'"
@@ -4031,10 +4035,6 @@ msgstr "Establecer como predeterminado para '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Restablecer Predeterminado para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Archivos"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importar como:"
+44 -47
View File
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:52+0000\n"
"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Cambiar Offset Final de Clip de Pista de Audio"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "Redimencionar Array"
msgstr "Redimensionar Array"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
@@ -700,9 +700,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Numero de Línea:"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "%d replaced."
msgstr "Reemplazar..."
msgstr "%d reemplazadas."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -3987,6 +3986,10 @@ msgstr "Error ejecutando el script de post-importacion:"
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d Archivos"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Asignar como Predeterminado para '%s'"
@@ -3995,10 +3998,6 @@ msgstr "Asignar como Predeterminado para '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Restablecer Predeterminados para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Archivos"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importar Como:"
@@ -5879,9 +5878,8 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "¡El Mesh está vacío!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
msgstr "Crear Collider Triangular Hermano"
msgstr "No se pudo crear una forma de colisión Trimersh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -5898,29 +5896,29 @@ msgstr "Crear Trimesh Static Shape"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
msgstr ""
"No se pudo crear una única forma de colisión convexa para la raíz de escena."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr ""
msgstr "No se pudo crear una forma de colisión única."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "Crear Shape(s) Convexo(s)"
msgstr "Crear Forma Convexa Unica"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
msgstr ""
"No se pudo crear múltiples formas de colisión convexas para la raíz de "
"escena."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create any collision shapes."
msgstr "No se pudo crear la carpeta."
msgstr "No se pudo crear ninguna forma de colisión."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
msgstr "Crear Shape(s) Convexo(s)"
msgstr "Crear Múltiples Formas Convexas"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -5976,6 +5974,9 @@ msgid ""
"automatically.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
"Crea un StaticBody y le asigna automáticamente una forma de colisión basada "
"en polígonos .\n"
"Esta es la opción mas exacta (pero más lenta) de detección de colisiones."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
@@ -5986,28 +5987,32 @@ msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
"Crea una forma de colisión basada en polígonos.\n"
"Esta es la opción mas exacta (pero más lenta) de detección de colisiones."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Siblings"
msgstr "Crear Collider Convexo Hermano(s)"
msgstr "Crear Colisión Convexa Unica como Nodo Hermano"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a single convex collision shape.\n"
"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
msgstr ""
"Crear forma de colisión convexa única.\n"
"Esta es la opción mas rápida (pero menos exacta) para detectar colisiones."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Crear Collider Convexo Hermano(s)"
msgstr "Crear Múltiples Colisiones Convexas como Nodos Hermanos"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between the two above options."
msgstr ""
"Crea una forma de colisión basada en polígonos.\n"
"Esto está en un punto medio de rendimiento entre las dos opciones de arriba."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -6020,6 +6025,10 @@ msgid ""
"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
"that property isn't possible."
msgstr ""
"Crea un mesh de contorno estático. Este mesh de contorno tendrá sus normales "
"invertidas automáticamente.\n"
"Esto puede ser usado en vez de la propiedad Grow del SpatialMaterial cuando "
"no sea posible usar dicha propiedad."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -9603,33 +9612,29 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Exportar Con Depuración"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "The path specified doesn't exist."
msgstr "La ruta no existe."
msgstr "La ruta especificada no existe."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
msgstr "Error al abrir el archivo comprimido, no está en formato ZIP."
msgstr "Error al abrir el archivo de paquete (no esta en formato ZIP)."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr ""
"Archivo de projecto '.zip' inválido, no contiene un archivo 'project.godot'."
"Archivo de projecto \".zip\" inválido; no contiene un archivo \"project.godot"
"\"."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Por favor elegí una carpeta vacía."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot' o '.zip'."
msgstr "Por favor elegí un archivo \"project.godot\" o \".zip\"."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "This directory already contains a Godot project."
msgstr "El directorio ya contiene un proyecto de Godot."
@@ -10331,9 +10336,8 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Sufijo"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Regular Expressions"
msgstr "Expresiones Regulares"
msgstr "Usar Expresiones Regulares"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
@@ -10372,9 +10376,8 @@ msgstr ""
"Comparar opciones de contador."
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-level Counter"
msgstr "Contador por nivel"
msgstr "Contador Por Nivel"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
@@ -10413,14 +10416,12 @@ msgid "Keep"
msgstr "Conservar"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "PascalCase to snake_case"
msgstr "CamelCase a under_scored"
msgstr "PascalCase a snake_case"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "snake_case to PascalCase"
msgstr "under_scored a CamelCase"
msgstr "snake_case a PascalCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
@@ -10439,14 +10440,12 @@ msgid "Reset"
msgstr "Resetear"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Expresiones Regulares"
msgstr "Error de Expresión Regular"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "At character %s"
msgstr "Caracteres válidos:"
msgstr "En el caracter %s"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@@ -10914,9 +10913,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "Ruta o nombre del padre heredado inválido."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
msgstr "El script es válido."
msgstr "La ruta/nombre del script es inválida."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -11007,7 +11005,6 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Copiar Error"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Video RAM"
msgstr "Mem. de Video"
+4 -4
View File
@@ -3809,6 +3809,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3817,10 +3821,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+4 -4
View File
@@ -3801,6 +3801,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3809,10 +3813,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+5 -4
View File
@@ -4039,6 +4039,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " پوشه ها"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -4047,10 +4052,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " پوشه ها"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+40 -46
View File
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@@ -687,9 +687,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Rivinumero:"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "%d replaced."
msgstr "Korvaa..."
msgstr "%d korvattu."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -3948,6 +3947,11 @@ msgstr "Virhe ajettaessa tuonnin jälkeistä skriptiä:"
msgid "Saving..."
msgstr "Tallennetaan..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " Tiedostot"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Aseta oletus valinnalle '%s'"
@@ -3956,10 +3960,6 @@ msgstr "Aseta oletus valinnalle '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Poista oletus valinnalta '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Tiedostot"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Tuo nimellä:"
@@ -5836,9 +5836,8 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Mesh on tyhjä!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
msgstr "Luo konkaavi törmäysmuoto sisareksi"
msgstr "Ei voitu luoda konkaavia törmäysmuotoa."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -5854,30 +5853,27 @@ msgstr "Luo staattinen konkaavi muoto"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
msgstr ""
msgstr "Ei voida luoda yksittäistä konveksia törmäysmuotoa skenen juurelle."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr ""
msgstr "Ei voitu luoda yksittäistä konveksia törmäysmuotoa."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "Luo konvekseja muotoja"
msgstr "Luo yksittäinen konveksi muoto"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
msgstr ""
msgstr "Ei voi luoda useata konveksia törmäysmuotoa skenen juurelle."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create any collision shapes."
msgstr "Kansiota ei voitu luoda."
msgstr "Yhtään törmäysmuotoa ei voitu luoda."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
msgstr "Luo konvekseja muotoja"
msgstr "Luo useita konvekseja muotoja"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -5933,6 +5929,9 @@ msgid ""
"automatically.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
"Luo StaticBody solmun ja asettaa sille automaattisesti polygonipohjaisen "
"törmäysmuodon.\n"
"Tämä on tarkin (mutta hitain) vaihtoehto törmäystunnistukselle."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
@@ -5943,28 +5942,32 @@ msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
"Luo polygonipohjaisen törmäysmuodon.\n"
"Tämä on tarkin (mutta hitain) vaihtoehto törmäystunnistukselle."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Siblings"
msgstr "Luo konvekseja törmäysmuotoja sisariksi"
msgstr "Luo yksittäisen konveksin törmäysmuodon sisaret"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a single convex collision shape.\n"
"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
msgstr ""
"Luo yksittäisen konveksin törmäysmuodon.\n"
"Tämä on nopein (mutta epätarkin) vaihtoehto törmäystunnistukselle."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Luo konvekseja törmäysmuotoja sisariksi"
msgstr "Luo useita konvekseja törmäysmuotojen sisaria"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between the two above options."
msgstr ""
"Luo polygonipohjaisen törmäysmuodon.\n"
"Tämä on suorituskyvyltään välimaastoa kahdelle yllä olevalle vaihtoehdolle."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -5977,6 +5980,10 @@ msgid ""
"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
"that property isn't possible."
msgstr ""
"Luo staattisen ääriviiva-meshin. Ääriviiva-meshin normaalit on käännetty "
"automaattisesti.\n"
"Tätä voidaan käyttää SpatialMaterial Grow ominaisuuden sijaan silloin, kun "
"tuon ominaisuuden käyttäminen ei ole mahdollista."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -9556,21 +9563,18 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Vie debugaten"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "The path specified doesn't exist."
msgstr "Polkua ei ole olemassa."
msgstr "Määritelty polku ei ole olemassa."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
msgstr "Virhe avattaessa pakettitiedostoa, ei ZIP-muodossa."
msgstr "Virhe avattaessa pakettitiedostoa (se ei ole ZIP-muodossa)."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr ""
"Virheellinen '.zip' projektitiedosto; se ei sisällä 'project.godot' "
"Virheellinen \".zip\" projektitiedosto; se ei sisällä \"project.godot\" "
"tiedostoa."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9578,14 +9582,12 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Ole hyvä ja valitse tyhjä kansio."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tai '.zip' tiedosto."
msgstr "Ole hyvä ja valitse \"project.godot\"- tai \".zip\"-tiedosto."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "This directory already contains a Godot project."
msgstr "Hakemisto sisältää jo Godot-projektin."
msgstr "Tämä hakemisto sisältää jo Godot-projektin."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
@@ -10280,9 +10282,8 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Pääte"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Regular Expressions"
msgstr "Säännölliset lausekkeet"
msgstr "Käytä säännöllis lausekkeita"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
@@ -10321,7 +10322,6 @@ msgstr ""
"Vertaa laskurin valintoja."
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-level Counter"
msgstr "Per taso -laskuri"
@@ -10362,14 +10362,12 @@ msgid "Keep"
msgstr "Pidä"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "PascalCase to snake_case"
msgstr "CamelCase ala_viivoiksi"
msgstr "PascalCase ala_viivoiksi"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "snake_case to PascalCase"
msgstr "ala_viivat CamelCaseksi"
msgstr "ala_viivat PascalCaseksi"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
@@ -10388,14 +10386,12 @@ msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Säännölliset lausekkeet"
msgstr "Säännöllisen lausekkeen virhe"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "At character %s"
msgstr "Kelvolliset merkit:"
msgstr "Merkissä %s"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@@ -10863,9 +10859,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "Virheellinen peritty isännän nimi tai polku."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
msgstr "Skripti kelpaa."
msgstr "Skriptin polku/nimi kelpaa."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -10956,7 +10951,6 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Kopioi virhe"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Video RAM"
msgstr "Näyttömuisti"
+4 -4
View File
@@ -3812,6 +3812,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3820,10 +3824,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+48 -47
View File
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-09 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -760,9 +760,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Numéro de ligne :"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "%d replaced."
msgstr "Remplacer…"
msgstr "%d remplacé."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -4057,6 +4056,10 @@ msgstr "Erreur d'exécution du script de post-importation :"
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement…"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d fichiers"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Définir comme défaut pour « %s »"
@@ -4065,10 +4068,6 @@ msgstr "Définir comme défaut pour « %s »"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Effacer le préréglage par défaut pour « %s »"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Fichiers"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importer comme :"
@@ -5953,9 +5952,8 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Le maillage est vide !"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
msgstr "Créer une collision Trimesh"
msgstr "Impossible de créer une forme de collision Trimesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -5972,29 +5970,30 @@ msgstr "Créer une forme Trimesh statique"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
msgstr ""
"Impossible de créer une forme de collision convexe unique pour la racine de "
"la scène."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr ""
msgstr "Impossible de créer une forme de collision convexe unique."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "Créer une(des) forme(s) convexe(s)"
msgstr "Créer une forme convexe unique"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
msgstr ""
"Impossible de créer des formes de collision convexes multiples pour la "
"racine de la scène."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create any collision shapes."
msgstr "Impossible de créer le dossier."
msgstr "Impossible de créer des formes de collision."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
msgstr "Créer une(des) forme(s) convexe(s)"
msgstr "Créer des formes convexes multiples"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -6053,6 +6052,10 @@ msgid ""
"automatically.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
"Crée un StaticBody et lui attribue automatiquement une forme de collision "
"basée sur les polygones.\n"
"C'est l'option la plus précise (mais la plus lente) pour la détection des "
"collisions."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
@@ -6063,28 +6066,34 @@ msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
"Crée une forme de collision basée sur les polygones.\n"
"C'est l'option la plus précise (mais la plus lente) pour la détection des "
"collisions."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Siblings"
msgstr "Créer une(des) collision(s) convexe(s) sœur(s)"
msgstr "Créer une(des) collision(s) convexe(s) unique(s) sœur(s)"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a single convex collision shape.\n"
"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
msgstr ""
"Crée une forme de collision convexe unique.\n"
"C'est l'option la plus rapide (mais la moins précise) pour la détection des "
"collisions."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Créer une(des) collision(s) convexe(s) sœur(s)"
msgstr "Créer une(des) collision(s) convexe(s) multiple(s) sœur(s)"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between the two above options."
msgstr ""
"Crée une forme de collision basée sur les polygones.\n"
"Il s'agit d'une performance à mi-chemin entre les deux options ci-dessus."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -6097,6 +6106,10 @@ msgid ""
"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
"that property isn't possible."
msgstr ""
"Crée un maillage de contour statique. Le maillage de contour verra ses "
"normales inversées automatiquement.\n"
"Cela peut être utilisé à la place de la propriété SpatialMaterial Grow "
"lorsque l'utilisation de cette propriété n'est pas possible."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -9696,36 +9709,32 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Exporter avec debug"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "The path specified doesn't exist."
msgstr "Le chemin vers ce fichier n'existe pas."
msgstr "Le chemin spécifié n'existe pas."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
msgstr "Erreur d'ouverture de paquetage, pas au format ZIP."
msgstr ""
"Erreur lors de l'ouverture du fichier package (il n'est pas au format ZIP)."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr ""
"Fichier de projet « .zip » invalide, il ne contient pas de fichier « project."
"godot »."
"Fichier de projet \".zip\" invalide ; il ne contient pas de fichier \"projet."
"godot\"."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Veuillez choisir un dossier vide."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
msgstr "Veuillez choisir un fichier « project.godot » ou « .zip »."
msgstr "Veuillez choisir un fichier \"project.godot\" ou \".zip\"."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "This directory already contains a Godot project."
msgstr "Le répertoire contient déjà un projet Godot."
msgstr "Ce répertoire contient déjà un projet Godot."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
@@ -10426,9 +10435,8 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Regular Expressions"
msgstr "Expressions régulières"
msgstr "Utiliser des expressions régulières"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
@@ -10467,7 +10475,6 @@ msgstr ""
"Comparez les options du compteur."
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-level Counter"
msgstr "Compteur par niveau"
@@ -10508,14 +10515,12 @@ msgid "Keep"
msgstr "Conserver"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "PascalCase to snake_case"
msgstr "CamelCase vers sous_ligné"
msgstr "PascalCase vers snake_case"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "snake_case to PascalCase"
msgstr "sous_ligné vers CamelCase"
msgstr "snake_case vers PascalCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
@@ -10534,14 +10539,12 @@ msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Expressions régulières"
msgstr "Erreur d'expression régulière"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "At character %s"
msgstr "Caractères valides :"
msgstr "À caractère %s"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@@ -11007,9 +11010,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "Nom ou chemin parent hérité invalide."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
msgstr "Script valide."
msgstr "Le chemin/nom du script est valide."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -11100,9 +11102,8 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Copier l'erreur"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Video RAM"
msgstr "Mémoire vidéo"
msgstr "Vidéo RAM"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Skip Breakpoints"
+5 -4
View File
@@ -3806,6 +3806,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr "Amharc ar Chomhaid"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3814,10 +3819,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+5 -4
View File
@@ -4033,6 +4033,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr "שמירה…"
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " קבצים"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "הגדרה כבררת מחדל עבור ‚%s’"
@@ -4041,10 +4046,6 @@ msgstr "הגדרה כבררת מחדל עבור ‚%s’"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "מחיקת בררת מחדל עבור ‚%s’"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " קבצים"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "ייבוא בתור:"
+4 -4
View File
@@ -3861,6 +3861,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3869,10 +3873,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+5 -4
View File
@@ -3825,6 +3825,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr "Datoteka:"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3833,10 +3838,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+5 -4
View File
@@ -4136,6 +4136,11 @@ msgstr "Hiba történt az importálás utána szkript futtatásakor:"
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " Fájlok"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Beállítás Alapértelmezettként '%s'-hez"
@@ -4144,10 +4149,6 @@ msgstr "Beállítás Alapértelmezettként '%s'-hez"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Alapértelmezett Törlése '%s'-nél"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Fájlok"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importálás Mint:"
+23 -10
View File
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 03:19+0000\n"
"Last-Translator: zephyroths <ridho.hikaru@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -3972,6 +3972,11 @@ msgstr "Kesalahan saat menjalankan skrip post-import:"
msgid "Saving..."
msgstr "Menyimpan..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " Berkas"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Jadikan Baku untuk '%s'"
@@ -3980,10 +3985,6 @@ msgstr "Jadikan Baku untuk '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Bersihkan Baku untuk '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Berkas"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Impor sebagai:"
@@ -5869,11 +5870,11 @@ msgstr "Buat Bentuk Trimesh Statis"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat membuat convex collision shape tunggal untuk skena root."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat membuat convex collision shape tunggal."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5882,7 +5883,7 @@ msgstr "Buat Bentuk Cembung"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat membuat beberapa convex collision shape untuk skena root."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5948,6 +5949,10 @@ msgid ""
"automatically.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
"Buat StaticBody dan tetapkan collision shape berbasis poligon untuknya "
"secara otomatis.\n"
"Opsi ini merupakan yang paling akurat (tapi paling lambat) untuk deteksi "
"collision."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
@@ -5958,6 +5963,9 @@ msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
"Buat collision shape berbasis poligon.\n"
"Opsi ini merupakan yang paling akurat (tapi paling lambat) untuk deteksi "
"collision."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5969,6 +5977,9 @@ msgid ""
"Creates a single convex collision shape.\n"
"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
msgstr ""
"Buat convex collision shape tunggal.\n"
"Opsi ini merupakan yang paling cepat (tapi paling tidak akurat) untuk "
"deteksi collision."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5980,6 +5991,8 @@ msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between the two above options."
msgstr ""
"Buat collision shape berbasis poligon.\n"
"Opsi ini kinerjanya berada di antara dua opsi di atas."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -10598,7 +10611,7 @@ msgstr "Node Lainnya"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat bekerja pada node dari skena luar!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
+4 -4
View File
@@ -3849,6 +3849,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3857,10 +3861,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+11 -12
View File
@@ -43,12 +43,13 @@
# Katia Piazza <gydey@ridiculousglitch.com>, 2019.
# nickfla1 <lanterniniflavio@gmail.com>, 2019.
# Fabio Iotti <fabiogiopla@gmail.com>, 2020.
# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -726,9 +727,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Numero linea:"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "%d replaced."
msgstr "Rimpiazza..."
msgstr "%d rimpiazzato."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -4014,6 +4014,10 @@ msgstr "Errore di esecuzione dello script di post-import:"
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d File"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Imposta come Default per '%s'"
@@ -4022,10 +4026,6 @@ msgstr "Imposta come Default per '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Elimina Default per '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Files"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importa Come:"
@@ -5906,9 +5906,8 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "La mesh è vuota!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
msgstr "Crea Fratello di Collisione Trimesh"
msgstr "Non poteva creare una forma di collisione Trimesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -7238,7 +7237,7 @@ msgstr "Scalatura: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translating: "
msgstr "Traducendo: "
msgstr "Spostamento: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
+138 -156
View File
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+4 -4
View File
@@ -3949,6 +3949,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3957,10 +3961,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+5 -4
View File
@@ -3942,6 +3942,11 @@ msgstr "후 가져오기 스크립트 실행 중 오류:"
msgid "Saving..."
msgstr "저장 중..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " 파일"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 기본으로 설정"
@@ -3950,10 +3955,6 @@ msgstr "'%s'을(를) 기본으로 설정"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 기본에서 지우기"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " 파일"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "다음 형식으로 가져오기:"
+5 -4
View File
@@ -3922,6 +3922,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr "Redaguoti Filtrus"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3930,10 +3935,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+5 -4
View File
@@ -3915,6 +3915,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr "Nederīgs nosaukums."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3923,10 +3928,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+4 -4
View File
@@ -3794,6 +3794,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3802,10 +3806,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+4 -4
View File
@@ -3806,6 +3806,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3814,10 +3818,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+4 -4
View File
@@ -3801,6 +3801,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3809,10 +3813,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+4 -4
View File
@@ -3829,6 +3829,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3837,10 +3841,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+4 -4
View File
@@ -4195,6 +4195,10 @@ msgstr "Error ved kjøring av post-import script:"
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d Filer"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Sett som Standard for '%s'"
@@ -4203,10 +4207,6 @@ msgstr "Sett som Standard for '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Fjern Standard for '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Filer"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importer Som:"
+4 -4
View File
@@ -3996,6 +3996,10 @@ msgstr "Fout bij uitvoeren post-import script:"
msgid "Saving..."
msgstr "Opslaan..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d Bestanden"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Stel in als Standaard voor '%s'"
@@ -4004,10 +4008,6 @@ msgstr "Stel in als Standaard voor '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Wis Standaard voor '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Bestanden"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importeer als:"
+4 -4
View File
@@ -3800,6 +3800,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3808,10 +3812,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+22 -29
View File
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -721,9 +721,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Numer linii:"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "%d replaced."
msgstr "Zamień..."
msgstr "%d zamieniono."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -3980,6 +3979,11 @@ msgstr "Błąd podczas uruchamiania skryptu po imporcie:"
msgid "Saving..."
msgstr "Zapisywanie..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " Pliki"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Ustaw jako domyślne dla \"%s\""
@@ -3988,10 +3992,6 @@ msgstr "Ustaw jako domyślne dla \"%s\""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Usuń domyślne dla \"%s\""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Pliki"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importuj jako:"
@@ -5869,9 +5869,8 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Siatka jest pusta!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
msgstr "Utwórz sąsiadującą trójsiatkę kolizji"
msgstr "Nie udało się utworzyć kształtu trójsiatki."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -5888,29 +5887,29 @@ msgstr "Utwórz statyczny kształt trójsiatki"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
msgstr ""
"Nie można utworzyć pojedynczego wypukłego kształtu kolizji dla korzenia "
"sceny."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr ""
msgstr "Nie udało się utworzyć pojedynczego wypukłego kształtu kolizji."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "Utwórz kształt wypukły"
msgstr "Utwórz pojedynczy wypukły kształt"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
msgstr ""
"Nie można utworzyć wielu wypukłych kształtów kolizji dla korzenia sceny."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create any collision shapes."
msgstr "Nie można utworzyć katalogu."
msgstr "Nie udało się utworzyć żadnego kształtu kolizji."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
msgstr "Utwórz kształt wypukły"
msgstr "Utwórz wiele wypukłych kształtów"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -10394,14 +10393,12 @@ msgid "Keep"
msgstr "Bez zmian"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "PascalCase to snake_case"
msgstr "CamelCase na under_scored"
msgstr "PascalCase na snake_case"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "snake_case to PascalCase"
msgstr "under_scored na CamelCase"
msgstr "snake_case na PascalCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
@@ -10420,14 +10417,12 @@ msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Wyrażenia regularne"
msgstr "Błąd wyrażenia regularnego"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "At character %s"
msgstr "Dopuszczalne znaki:"
msgstr "Przy znaku %s"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@@ -10892,9 +10887,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa lub ścieżka klasy bazowej."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
msgstr "Skrypt jest prawidłowy."
msgstr "Ścieżka/nazwa skryptu jest prawidłowa."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -10985,9 +10979,8 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Kopiuj błąd"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Video RAM"
msgstr "Pamięć wideo"
msgstr "Wideo RAM"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Skip Breakpoints"
+5 -4
View File
@@ -3926,6 +3926,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr "Edit yer Variable:"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3934,10 +3939,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+43 -51
View File
@@ -48,7 +48,7 @@
# joel silva <joelgbsilva@gmail.com>, 2019.
# Heitor Novais Pereira <heitornovais394@outlook.com>, 2019.
# Joel Landgraf Filho <joel.landgraf@gmail.com>, 2019.
# Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>, 2019.
# Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>, 2019, 2020.
# João Vitor Ferreira Cavalcante <jvfecav@gmail.com>, 2019.
# Thiago Amendola <amendolathiago@gmail.com>, 2019.
# Raphael Nogueira Campos <raphaelncampos@gmail.com>, 2019.
@@ -61,7 +61,7 @@
# Ivo Nascimento <iannsp@gmail.com>, 2019.
# Klaus Dellano <klausdell@hotmail.com>, 2019.
# Esdras Tarsis <esdrastarsis@gmail.com>, 2019.
# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2019.
# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2019, 2020.
# Rarysson Guilherme <r_guilherme12@hotmail.com>, 2019.
# Gustavo da Silva Santos <gustavo94.rb@gmail.com>, 2019.
# Rafael Roque <rafael.roquec@gmail.com>, 2019.
@@ -86,8 +86,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-06 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Dimano <leodimano@live.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -763,9 +763,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Número da Linha:"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "%d replaced."
msgstr "Substituir..."
msgstr "%d substituído."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -4035,6 +4034,10 @@ msgstr "Erro ao rodar script pós-importação:"
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d Arquivos"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Definir como Padrão para '%s'"
@@ -4043,10 +4046,6 @@ msgstr "Definir como Padrão para '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Limpar Padrão para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Arquivos"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importar como:"
@@ -5927,9 +5926,8 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Mesh está vazia!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
msgstr "Criar Colisão Trimesh Irmã"
msgstr "Não foi possível criar uma forma de colisão Trimesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -5945,30 +5943,27 @@ msgstr "Criar Forma Estática Trimesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível criar forma de colisão convexa para a cena raiz."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível criar uma forma de colisão convexa simples."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "Criar Forma(s) Convexa(s)"
msgstr "Criar Forma(s) Convexa(s) Simples"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível criar uma forma de colisão convexa para a cena raiz."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create any collision shapes."
msgstr "Impossível criar a pasta."
msgstr "Não foi possível criar nenhuma forma de colisão."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
msgstr "Criar Forma(s) Convexa(s)"
msgstr "Criar Múltiplas Forma(s) Convexa(s)"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -6024,6 +6019,9 @@ msgid ""
"automatically.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
"Criar um Staticbody e atribuir uma forma de colisão baseado em polígono para "
"isto automaticamente.\n"
"Esta é a opção mais precisa (mas lenta) para detecção de colisão."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
@@ -6034,28 +6032,32 @@ msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
"Criar uma forma de colisão baseada em polígono.\n"
"Este é a opção mais precisa (mas lenta) para detecção de colisão."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Siblings"
msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã(s)"
msgstr "Criar Simples Colisão Convexa Irmã(s)"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a single convex collision shape.\n"
"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
msgstr ""
"Criar uma simples forma convexa de colisão.\n"
"Esta é a opção mais rápida (mas menos precisa) para detecção de colisão."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã(s)"
msgstr "Criar Múltipla Colisão Convexa Irmã(s)"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between the two above options."
msgstr ""
"Cria um polígono base de colisão forma.\n"
"Este é um meio-termo entre as duas opções acima."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -6068,6 +6070,10 @@ msgid ""
"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
"that property isn't possible."
msgstr ""
"Cria uma malha de contorno estática. A malha de contorno pode ter suas "
"normals viradas automaticamente.\n"
"Isso pode ser usado em vez da propriedade SpatialMaterial Grow quando o uso "
"dessa propriedade não for possível."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -9645,33 +9651,27 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Exportar Com Depuração"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "The path specified doesn't exist."
msgstr "O caminho não existe."
msgstr "O caminho especificado não existe."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
msgstr "Erro ao abrir arquivo compactado, não está no formato ZIP."
msgstr "Erro ao abrir arquivo compactado (não está em formato ZIP)."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr ""
"Projeto '.zip' inválido, o projeto não contém um arquivo 'project.godot'."
msgstr "Projeto '.zip' inválido; não contém um arquivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Por favor, escolha uma pasta vazia."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot' ou '.zip'."
msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot' ou arquivo '.zip'."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "This directory already contains a Godot project."
msgstr "O diretório já contém um projeto Godot."
@@ -10371,9 +10371,8 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Regular Expressions"
msgstr "Expressões regulares"
msgstr "Utilize Expressões Regulares"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
@@ -10412,7 +10411,6 @@ msgstr ""
"Compare as opções do contador."
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-level Counter"
msgstr "Contador de nível"
@@ -10453,14 +10451,12 @@ msgid "Keep"
msgstr "Manter"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "PascalCase to snake_case"
msgstr "CamelCase para under_scored"
msgstr "PascalCase para snake_case"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "snake_case to PascalCase"
msgstr "under_scored para CamelCase"
msgstr "snake_case para PascalCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
@@ -10479,14 +10475,12 @@ msgid "Reset"
msgstr "Recompor"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Expressões regulares"
msgstr "Erro de Expressão Regular"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "At character %s"
msgstr "Caracteres válidos:"
msgstr "Para caractere %s"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@@ -10951,9 +10945,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "Nome ou caminho do pai herdado inválido."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
msgstr "Script válido."
msgstr "O caminho/nome do script é válido."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -11044,9 +11037,8 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Copiar Erro"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Video RAM"
msgstr "Mem. de Vídeo"
msgstr "Memória de Vídeo"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Skip Breakpoints"
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+5 -4
View File
@@ -3995,6 +3995,11 @@ msgstr "Eroare la executarea scripyului post-importare:"
msgid "Saving..."
msgstr "Se Salvează..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " Fișiere"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Setează ca Implicit pentru '%s'"
@@ -4003,10 +4008,6 @@ msgstr "Setează ca Implicit pentru '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Curăță setarea Implicită pentru '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Fișiere"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importă Ca:"
+5 -4
View File
@@ -4012,6 +4012,11 @@ msgstr "Ошибка запуска пост-импорт скрипта:"
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " Файлы"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Установить по умолчанию для '%s'"
@@ -4020,10 +4025,6 @@ msgstr "Установить по умолчанию для '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Очистить по умолчанию для '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Файлы"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Импортировать как:"
+4 -4
View File
@@ -3827,6 +3827,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3835,10 +3839,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+5 -5
View File
@@ -3941,6 +3941,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr "Súbor:"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3949,11 +3954,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid " Files"
msgstr "Súbor:"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+5 -4
View File
@@ -4124,6 +4124,11 @@ msgstr "Napaka pri zagonu skripte po uvozu:"
msgid "Saving..."
msgstr "Shranjevanje..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " Datoteke"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Nastavi kot Privzeto za '%s'"
@@ -4132,10 +4137,6 @@ msgstr "Nastavi kot Privzeto za '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Počisti privzeto za '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Datoteke"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Uvozi Kot:"
+5 -4
View File
@@ -4035,6 +4035,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr "Duke Ruajtur..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " Skedarët"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Vendos si të Parazgjedhur për '%s'"
@@ -4043,10 +4048,6 @@ msgstr "Vendos si të Parazgjedhur për '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Pastro të Parazgjedhurat për '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Skedarët"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importo Si:"
+5 -4
View File
@@ -4150,6 +4150,11 @@ msgstr "Грешка при обрађивању пост-увозне скри
msgid "Saving..."
msgstr "Чување..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " Датотеке"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Постави као уобичајено за „%s“"
@@ -4158,10 +4163,6 @@ msgstr "Постави као уобичајено за „%s“"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Обриши уобичајено за „%s“"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Датотеке"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Увези као:"
+4 -4
View File
@@ -3844,6 +3844,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3852,10 +3856,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+4 -4
View File
@@ -4109,6 +4109,10 @@ msgstr "Fel uppstod efter importering av skript:"
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d Filer"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Ange som Standard för '%s'"
@@ -4117,10 +4121,6 @@ msgstr "Ange som Standard för '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Rensa Standarden för '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importera Som:"
+4 -4
View File
@@ -3831,6 +3831,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3839,10 +3843,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+4 -4
View File
@@ -3802,6 +3802,10 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3810,10 +3814,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+5 -4
View File
@@ -4079,6 +4079,11 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะรันสคริปต์หลัง
msgid "Saving..."
msgstr "กำลังบันทึก..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " ไฟล์"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "กำหนดเป็นค่าเริ่มต้นของ '%s'"
@@ -4087,10 +4092,6 @@ msgstr "กำหนดเป็นค่าเริ่มต้นของ '%
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "ลบค่าเริ่มต้นของ '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " ไฟล์"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "นำเข้าเป็น:"
+5 -4
View File
@@ -3984,6 +3984,11 @@ msgstr "sonradan-içe aktarılmış betik çalıştırılırken hata:"
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " Dosyalar"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "'%s' için Varsayılanı Ayarla"
@@ -3992,10 +3997,6 @@ msgstr "'%s' için Varsayılanı Ayarla"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "'%s' İçin Varsayılanı Temizle"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Dosyalar"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Şu Şekilde İçe Aktar:"
+36 -42
View File
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@@ -702,9 +702,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Номер рядка:"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "%d replaced."
msgstr "Замінити..."
msgstr "%d замінено."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -3973,6 +3972,11 @@ msgstr "Помилка запуску після імпорту скрипту:"
msgid "Saving..."
msgstr "Збереження..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " Файли"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Встановити як типове для '%s'"
@@ -3981,10 +3985,6 @@ msgstr "Встановити як типове для '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Очистити типове для '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Файли"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Імпортувати як:"
@@ -5865,9 +5865,8 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Сітка порожня!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
msgstr "Створити увігнуту область зіткнення"
msgstr "Не вдалося створити форму зіткнення Trimesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -5883,30 +5882,27 @@ msgstr "Створити трисіткову статичну форму"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
msgstr ""
msgstr "Не вдалося створити єдину опуклу форму зіткнення для кореня сцени."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr ""
msgstr "Не вдалося створити єдину опуклу форму зіткнення."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "Створити вигнуті форми"
msgstr "Створити єдину опуклу форму"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
msgstr ""
msgstr "Не вдалося створити декілька опуклих форм зіткнення для кореня сцени."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create any collision shapes."
msgstr "Неможливо створити теку."
msgstr "Не вдалося створити жодних форм зіткнення."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
msgstr "Створити вигнуті форми"
msgstr "Створити декілька опуклих форм"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -5962,6 +5958,9 @@ msgid ""
"automatically.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
"Створює StaticBody і автоматично пов'язує з ним засновану на багатокутниках "
"форму зіткнення.\n"
"Це найточніший (але найповільніший) варіант для виявлення зіткнення."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
@@ -5972,28 +5971,32 @@ msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
"Створює засновану на багатокутниках форму зіткнення.\n"
"Цей найточніший (але найповільніший) варіант для виявлення зіткнень."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Siblings"
msgstr "Створити опуклу області зіткнення"
msgstr "Створити єдині опуклі області зіткнення"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a single convex collision shape.\n"
"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
msgstr ""
"Створює єдину опуклу форму зіткнення.\n"
"Цей найшвидший (але найменш точний) варіант для виявлення зіткнень."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Створити опуклу області зіткнення"
msgstr "Створити декілька опуклих областей зіткнення"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between the two above options."
msgstr ""
"Створює засновану на багатокутниках форму зіткнення.\n"
"Цей проміжний за швидкістю варіант між наведеними вище двома варіантами."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -6006,6 +6009,10 @@ msgid ""
"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
"that property isn't possible."
msgstr ""
"Створює статичну контурну сітку. Нормалі контурної сітки "
"віддзеркалюватимуться автоматично.\n"
"Цим можна скористатися замість властивості Grow SpatialMaterial, якщо "
"використання цієї властивості є неможливим."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -9594,17 +9601,14 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Експортувати із діагностикою"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "The path specified doesn't exist."
msgstr "Шляху не існує."
msgstr "Вказаного шляху не існує."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
msgstr "Помилка під час спроби відкрити файл пакунка дані не у форматі zip."
msgstr "Помилка під час спроби відкрити файл пакунка (дані не у форматі ZIP)."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr "Некоректний файл проєкту «.zip»: у ньому немає файла «project.godot»."
@@ -9614,14 +9618,12 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Будь ласка, виберіть порожню теку."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
msgstr "Будь ласка, виберіть файл «project.godot» або «.zip»."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "This directory already contains a Godot project."
msgstr "У каталозі вже міститься проєкт Godot."
msgstr "У цьому каталозі вже міститься проєкт Godot."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
@@ -10319,9 +10321,8 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Regular Expressions"
msgstr "Формальні вирази"
msgstr "Використовувати формальні вирази"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
@@ -10360,7 +10361,6 @@ msgstr ""
"Порівняйте параметри лічильника."
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-level Counter"
msgstr "Лічильник на рівень"
@@ -10403,12 +10403,10 @@ msgid "Keep"
msgstr "Не змінювати"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "PascalCase to snake_case"
msgstr "ГорбатийРегістр у під_креслювання"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "snake_case to PascalCase"
msgstr "під_креслювання у ГорбатийРегістр"
@@ -10429,14 +10427,12 @@ msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Формальні вирази"
msgstr "Помилка у формальному виразі"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "At character %s"
msgstr "Припустимі символи:"
msgstr "На символі %s"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@@ -10901,9 +10897,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "Некоректна назва або шлях до успадкованого батьківського елемента."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
msgstr "Скрипт є коректним."
msgstr "Шлях до скрипту і назва скрипту є коректними."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -10994,7 +10989,6 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Помилка копіювання"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Video RAM"
msgstr "Відеопам'ять"
+5 -4
View File
@@ -3877,6 +3877,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr "اثاثہ کی زپ فائل"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -3885,10 +3890,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
+5 -4
View File
@@ -3943,6 +3943,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr "Đang lưu ..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " Tệp tin"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Gán Mặc định cho '%s'"
@@ -3951,10 +3956,6 @@ msgstr "Gán Mặc định cho '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Dọn Mặc định cho '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " Tệp tin"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Nhập vào với:"
+35 -44
View File
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 03:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@@ -733,9 +733,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "行号:"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "%d replaced."
msgstr "替换..."
msgstr "替换%d处。"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -3929,6 +3928,11 @@ msgstr "后处理脚本运行发生错误:"
msgid "Saving..."
msgstr "保存中..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " 文件"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "设置为“%s”的默认值"
@@ -3937,10 +3941,6 @@ msgstr "设置为“%s”的默认值"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "清除默认'%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " 文件"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "导入为:"
@@ -5789,9 +5789,8 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "网格为空!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
msgstr "创建三角网格碰撞同级"
msgstr "无法创建Trimesh碰撞形状。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -5807,30 +5806,27 @@ msgstr "创建三维网格静态形状"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
msgstr ""
msgstr "无法为场景根节点创建单一凸碰撞形状。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr ""
msgstr "无法创建单一凸碰撞形状。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "创建凸形"
msgstr "创建单一凸形"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
msgstr ""
msgstr "无法为场景根节点创建多个凸碰撞形状。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create any collision shapes."
msgstr "无法创建文件夹。"
msgstr "无法创建碰撞形状。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
msgstr "创建凸形"
msgstr "创建多个凸形"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -5886,6 +5882,8 @@ msgid ""
"automatically.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
"创建StaticBody并自动为其分配基于多边形的碰撞形状。\n"
"这是最准确(但是最慢)的碰撞检测手段。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
@@ -5896,28 +5894,32 @@ msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
"创建基于多边形的碰撞形状。\n"
"这是最准确(但是最慢)的碰撞检测手段。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Siblings"
msgstr "创建凸碰撞同级"
msgstr "创建单一凸碰撞同级"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a single convex collision shape.\n"
"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
msgstr ""
"创建单一凸碰撞形状。\n"
"这是最快(但是最不精确)的碰撞检测手段。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "创建凸碰撞同级"
msgstr "创建多个凸碰撞同级"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between the two above options."
msgstr ""
"创建基于多边形的碰撞形状。\n"
"这是性能位于上述两种之间的碰撞检测手段。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -5930,6 +5932,8 @@ msgid ""
"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
"that property isn't possible."
msgstr ""
"创建一个静态轮廓网格。轮廓网格会自动翻转法线。\n"
"可以用来在必要时代替SpatialMaterial的Grow属性。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -9446,34 +9450,29 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "使用调试导出"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "The path specified doesn't exist."
msgstr "路径不存在。"
msgstr "指定的路径不存在。"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
msgstr "打开压缩文件时出错,非zip格式。"
msgstr "打开文件时出错(非ZIP格式。"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr "无效的“.zip”项目文件没有包含一个“project.godot”文件。"
msgstr "无效的“.zip”项目文件没有包含“project.godot”文件。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "请选择空文件夹。"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
msgstr "请选择一个“project.godot”或“.zip”文件。"
msgstr "请选择“project.godot”或“.zip”文件。"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "This directory already contains a Godot project."
msgstr "文件夹已经包含了一个Godot项目。"
msgstr "该目录已经包含Godot项目。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
@@ -10154,9 +10153,8 @@ msgid "Suffix"
msgstr "后缀"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Regular Expressions"
msgstr "正则表达式"
msgstr "使用正则表达式"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
@@ -10195,7 +10193,6 @@ msgstr ""
"比较计数器的选项。"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-level Counter"
msgstr "各级单独计数"
@@ -10236,12 +10233,10 @@ msgid "Keep"
msgstr "保持"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "PascalCase to snake_case"
msgstr "驼峰式转为下划线式"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "snake_case to PascalCase"
msgstr "下划线式转为驼峰式"
@@ -10262,14 +10257,12 @@ msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "正则表达式"
msgstr "正则表达式出错"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "At character %s"
msgstr "有效字符:"
msgstr "位于字符%s"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@@ -10723,9 +10716,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "所继承父类的名称或路径无效。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
msgstr "脚本有效。"
msgstr "脚本路径/名称有效。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -10816,7 +10808,6 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "复制错误信息"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Video RAM"
msgstr "显存"
+5 -5
View File
@@ -4148,6 +4148,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr "儲存中..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr "檔案"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
@@ -4156,11 +4161,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid " Files"
msgstr "檔案"
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Import As:"
+5 -4
View File
@@ -4123,6 +4123,11 @@ msgstr "運行導入後腳本時出錯:"
msgid "Saving..."
msgstr "儲存中……"
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "%d Files"
msgstr " 資料夾"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "設定為“%s”的預設值"
@@ -4131,10 +4136,6 @@ msgstr "設定為“%s”的預設值"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "清除“%s”的預設值"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr " 資料夾"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "導入為:"